Smells, Memories, and Haiku

Memory is the strangest thing sometimes. Here is a haiku I wrote the other day.

as I leave the building
a smell drifts by—suddenly I’m six again
the memories
—David LaSpina

Memories
Memories

I’ve often heard it said that smell is our most powerful sense. I don’t know if that’s true, but it certainly seems to be the one most connected with our memories, and a random smell can trigger a memory instantly and better than anything else. It’s funny—we don’t seem to really remember smells, at least not in the same way that we remember a tv show or a love affair or a best friend. We can’t recall any smell in the same way that we can these other things. At least I can’t—I don’t know about all of you. But ironically smells can remind us of things in a way that doesn’t seem possible.

I was leaving the library with my son and a smell hit me just right. I don’t know what it was. Tobacco smoke from some old guy smoking nearby mixed with the smell that asphalt makes when the sun has been baking it all day combined with the pollution from passing cars and who knows what else. This mixture of smells hit me and suddenly I was back at a pizza place in my hometown that we used to go to when I was only six or seven. It closed not too long after that. Great pizza place, but bad location, on the edge of town, and closer to the poor part of town at that. The owner, a guy named Howie, knew it was a bad location, but it was the only one he could afford. His family worked like hell to make the place work. It was a Shakeys franchise, but later they left the franchise and renamed it Howie’s Place.

I only remember all that background info because years later I had him as a journalism professor at my university and towards the end of the year he did a unit talking about his family business. There is a famous sociological study in America that has looked at my hometown, Muncie, several times in the past century, studying it as a typical American city. The year his business was failing happened to be one of the years the study was in our town. They made a movie about it.

But don’t let that background info dump mislead you—I haven’t thought about that place since college, and before having him as my professor I hadn’t thought of it since we stopped going when I was around seven. All I really remember about the place is the arcade games, the dark tavern atmosphere, and the picnic bench style tables. I remember it fondly, but I couldn’t really tell you why I remember it fondly. I suppose I was a kid and pizza and arcade combined to make it fun and that was enough to make me remember it fondly.[1]

Anyway, I smelled that smell and I was instantly back there. That wave of nostalgia rolled through me, then it was gone just as fast as it had come and I was left grasping at the smell, trying to hold on to it, but it was already gone and it took the memory with it.

I told my son to wait a minute, pulled out my notebook and jotted down a few versions of the above haiku. I still need to massage it a bit. It’s too long as is. I’ll revisit it again later. It’s into the haiku box for now. But I wanted to share it as is right now.


  1. The only game I remember clearly from there is Kangaroo a strange but fun game in a bit of a Donkey Kong style.  ↩

Airing out the Quilt in the Dog Days

We are approaching the dog days of summer. Things are already hot and they may be about to get a lot hotter. These days I think mostly people just run to the AC and escape the heat, but traditionally there was a cleaning activity of sorts associated with this time. Here Kikaku is writing about it.

夜着をきてあるいて見たり土用干
yogi o kite aruite mitari doyō-boshi[1]

trying on a quilt kimono
and walking around in it
summer airing
—Kikaku[2]

Summer Airing, by Mizuno Toshikata
Summer Airing, by Mizuno Toshikata

A lot of things to unpack here. On the surface this is just a nice, pleasant scene, the kind that Kikaku, more than any of Bashō’s disciplines, excelled at. He airs out his belongings during the summer; when it comes time to freshen up his winter kimono quilt, he decides to try it on. We don’t know why: maybe someone recently gave it to him and he wanted to try it on, or maybe he wanted to see if it was in good enough condition to keep, or maybe he just was in the mood to put it on—who knows. It’s a scene we can probably still relate to even today.

If you want to dive in and understand more, there are a few things to look at. First of all, what is this “summer airing”? In this haiku it is literally calling it “Dog Days drying” (土用干, doyō-boshi), but more commonly this is called “drying the bugs” (虫干, mushiboshi).

The Dog Days are of course the hottest part of summer. Historically in Japan it was also drier than the rest of summer, which is incredibly humid. Well, at least compared to the rainy season which would have just ended, it was dryer. So back in the day, this time period was used to air out anything in the house that may have absorbed water during the rainy season and beginning of summer, to prevent mildew and kill any unwanted bugs. This airing out would have mainly included clothes and books, but anything that was suspected of needing the fresh and warm air might also come out. I don’t think this is a common thing to do these days, although some temples still do “air out” their treasures, but I think that is more for tourism these days.

The other curious thing this haiku mentions is the “kimono quilt”, yogi (夜着). In the early Edo period, poor people usually didn’t use a blanket on their futon, but instead would sleep in these thick kimono to keep warm.

So there you go. Kikaku trying on his kimono quilt while putting things outside for the summer airing during the Dog Days. Like I said above, a simple yet vivid slice-of-life scene reminiscent of a Norman Rockwell painting—if he had been Japanese rather than American.

Hazy Evening and Memories

Sometimes when we get hazy days in spring it gives a strange feeling to the day. Not necessarily a bad feeling, but it can make us feel a little bit more isolated and push our thoughts in certain directions. Such was the case for Kitō on a spring long ago. He wrote:

夕霧おもへばへだつ昔かな
yūgasumi omoeba hedatsu mukashi kana[1]

this evening haze…
thinking of the past
how far away it seems
—Kitō[2]

Lake Biwa by Koho
Lake Biwa by Koho

Often when we try to think back to the past, it is a little hazy. Some things we can recall pretty clearly, but most are more unclear, as if so far off that our vision of them is no longer clear. This is echoed quite nicely by the natural mist or haze that often appears in spring mornings and evenings. Just as with our hazy thoughts, with the fog we can’t be entirely sure what is there, if anything.

In haiku, mist itself symbolizes impermanence. The evening mist in particular evokes a sense of nostalgia. I’m not sure how old Kitō was when he wrote this, but it has the feeling of an older man looking back on his life.

Kitō was a student of Buson. As such, he followed his master’s practice of incorporated visual elements into his haiku, making them very picturesque. With this, we can imagine a classical Chinese image of a sage staring off into a mist shrouded landscape, at something visible in the painting but only hinted at.

Mist/haze (kasumi) is a season word for all of spring.

Holes, Poverty, and Laughing at Yourself

Like most haiku poets back in the day, Issa didn’t have a lot of money. Then, as now, art didn’t pay so well. Issa usually embraced his poverty with humor, as he is doing here.

風吹や穴だらけでも我蚊帳
kaze fuku ya ana darake demo waga kachō[1]

the wind blows—
ragged, full of holes
my mosquito net
—Issa[2]

Drawing by ChatGPT
Drawing by ChatGPT

Back in the day, the mosquito net was an essential item. Issa here is giving us a simple image: his mosquito net blowing back and forth in the breeze. Littered with holes and tears as it was, it was still a mosquito net, albeit likely not a very effective one. This was written in 1803, a handful of years before he married for the first time. Without a wife to sew up the holes for him, we can imagine he wasn’t very good about doing it himself. He was always making jokes about his own laziness as well.

Making fun of himself or his circumstances was something Issa did often. What good is life if we can’t laugh at ourselves, after all? Issa always kept that sense of humor, despite what life threw at him.

The kigo (season word) here is mosquito net, which is a kigo for all of summer.

Chilly on a Sleepless Night

The other day I woke up around 2–3 am and couldn’t get back to bed. I know this is a common thing for some folks, but it doesn’t hit me very often. That said, occasionally it will. My mind will instantly flood with thoughts—things I have to do, worries for the future, that kind of thing—and before I know it I’m awake enough that just laying there starts to become uncomfortable and I want to move a little.

Before I got up to take a midnight walk, a haiku popped into my head. hah yes, among the other things that had come in to wake me up, a haiku was one of them. Anyway, after I got up, I went to my desk to write it down.

summer night—
it’s surprisingly chilly
as I lay sleepless

View from Takatsu in Osaka by Kawase Hasui
“View from Takatsu in Osaka” by Kawase Hasui

I suppose it’s not really the real summer yet. It is summer by the traditional Japanese almanac that the haiku world still uses. The old thinking was that each season starts at the midpoint between equinox and solstice, the point where the previous season was at the peak of its strength. The rational for this was that from this point forward more and more of the next season starts to show up, so in that sense it is the beginning of the next one. It’s an interesting way of looking at things.[1]

Anyway, so it is summer by the traditional reckoning (which started on May 5th) but the real summer heat won’t come until after rainy season ends around the end of June. Until then, we’ll still be in the early summer[2] mode of being hot during the day but fairly cool at night. That explains why I was a bit chilly as I laid in bed awake last night. So I suppose it really isn’t that surprising when we consider everything, but still, it is summer and summer carries the image of hot all the time, so when taken against that image it is surprising.


Yes, grammar nerds, lay is transitive (it requires an object), so the correct word to use here is lie, but there is an object suggested here and unspoken (my bed) so in that sense lay is correct. It sounds better, anyway.

Buy actually, the first version I wrote down was:

three am
it’s surprisingly chilly
as I lie awake

Using the correct verb there. But I decided to replace “three am” with the season so that we could understand why being chilly is surprising. I don’t always follow the season word requirement of traditional haiku, but in this case it seems to need more context. Without the time in the first line, I now have to specify why being awake is a big deal, so adding “sleepless” and suggesting “in bed” by using lay instead of lie.


At any rate, after writing that haiku, I took a short walk outside, then read a little, then went back to bed. Many people who study this sort of thing have in recent years suggested that before the electric light, most people slept in two separate phases with an awake period of an hour or two in the middle (usually called biphasic sleep). On the rare times when I do have these sleepless periods at night, I’m reminded of that.


  1. I haven’t written any posts directly about this traditional system yet (called 二十四節気) but I have referred to it a few times in my Today in Japan posts. Go look!  ↩

  2. Or later spring, by the modern way of looking at things.  ↩

There is more in the archives